C like “common mistakes”. A classic one is about translators themselves. A lot of people think translators transfer “home language” into a foreign language. The truth is: They’re not. People are best at their mother tongue. That’s why translators transfer foreign language into their mother tongue – German, in my case.
As a customer, it is a good advice to hire native speakers for your translation purposes. You will benefit from stable quality and a text that works. So if ever a language service provider tells you they cannot do that certain language pair and you should refer to a native speaker - take it as a sign of quality.
A great text can do the trick – and reduce your number of revision loops.